| Consider the group's signature song, with the highest sales. | Это одна из лучших песен этой группы, продажи которой считаются самыми высокими. |
| Moreover, the rate at which new refugees are crossing international borders is the highest in a decade. | Кроме того, нынешние показатели пересечения беженцами международных границ являются самыми высокими за десятилетие. |
| It is also characterized by the world's highest levels of child and maternal mortality. | Он также характеризуется самыми высокими в мире показателями детской и материнской смертности. |
| The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. | Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире. |
| It is a region with a collective history reaching back to the beginnings of human history and of the highest civilizational accomplishments. | Этот регион располагает коллективной историей, уходящей к началу человеческой истории, и самыми высокими достижениями цивилизации. |
| Canada has honoured Nelson Mandela with its highest awards. | Канада наградила Нельсона Манделу самыми высокими наградами. |
| By contrast, housing construction in the highest social strata continued to grow. | Наоборот, растет строительство жилья для групп с самыми высокими доходами. |
| JIU teams are required to possess the highest standard of integrity in performing their duties. | При исполнении своих обязанностей члены групп ОИГ должны руководствоваться самыми высокими стандартами добросовестности. |
| Top five economies with highest and lowest broadband tariffs in the ESCAP region | Пять ведущих стран с самыми высокими и низкими тарифами на широкополосную связь в регионе ЭСКАТО |
| A branch of the Weill Cornell Medical College was established in Qatar to provide medical training to the highest standards. | В Катаре был открыт филиал Корнелльского медицинского колледжа для подготовки медицинских работников в соответствии с самыми высокими стандартами. |
| Africa's average annual population growth rate of 2.5 per cent remains the highest in the world. | Средние ежегодные темпы роста населения на уровне 2,5 процента остаются самыми высокими в мире. |
| The categories with the highest poverty rates include also single-parent families. | В число категорий с самыми высокими уровнями бедности входят также неполные семьи. |
| Latin America and the Caribbean is the highest performing region in the 2012 SIGI rankings. | Латинская Америка и Карибский бассейн - регион с самыми высокими показателями ранжирования ИСИГ 2012 года. |
| Participation by the European States remains the highest among regions of the world. | Показатели участия в Регистре европейских государств были самыми высокими среди всех регионов мира. |
| Our innovative systems have been designed and developed in accord with highest standards. | Наши инновационные системы разрабатываются и оформляются в соответствии с самыми высокими требованиями. |
| We work together exclusively with renowned and commercially approved airlines who provide the highest safety and security standards. | Мы сотрудничаем исключительно с известными и имеющими допуск авиакомпаниями, обладающими самыми высокими стандартами безопасности. |
| At manufacturing production suppliers of materials and completing best manufacturers in the world, with the highest requirements on reliability are used. | При изготовлении продукции используются поставщики материалов и комплектующих самых лучших производителей в мире, с самыми высокими требованиями по надежности. |
| They must be carried out in accordance with the highest standards of expertise by specialists in forensic archaeology, anthropology, pathology and biology. | Они должны осуществляться в соответствии с самыми высокими стандартами экспертизы специалистами в области судебной археологии, антропологии, патологии и биологии. |
| Official acts, perpetrated by the highest New York City authorities, violated the obligations of the United States as host country. | Официальные действия, предпринятые самыми высокими органами власти города Нью-Йорка, являются нарушением обязательств Соединенных Штатов как страны пребывания. |
| The Institute is determined to manage its projects according to the highest standards of cost-effectiveness, based on the principles of transparency and accountability. | Институт полон решимости осуществлять управление своими проектами в соответствии с самыми высокими стандартами рентабельности на основе соблюдения принципов транспарентности и отчетности. |
| The rights of persons belonging to national minorities in both States shall be protected in accordance with the highest international standards. | Права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, охраняются в обоих государствах в соответствии с самыми высокими международными стандартами. |
| Any position among the 10 highest salary categories within the civil service must be filled through an open competition. | Все должности, охватываемые десятью самыми высокими тарифными разрядами в рамках гражданской службы, должны заполняться на основе открытого конкурса. |
| The number of cases has fallen least in countries with the highest incidence rates. | Наименьшее снижение заболеваний приходится на страны, у которых соответствующие показатели изначально были самыми высокими. |
| The female LFPR for 2001 and 2002 are the highest so far. | На данный момент самыми высокими ПСН для женщин были в 2001 и 2002 году. |
| Ironically, the LDCs with the highest fertility rates have the lowest rates of skilled care at delivery. | Парадоксально, но в наименее развитых странах с их самыми высокими показателями рождаемости отмечаются самые низкие показатели квалифицированного родовспоможения. |